Слово хот-дог: перевод и происхождение

«Хот-дог»: собаки не пострадали

Хот-доги представляет собой обжаренную сосиску в булочке с кетчупом и горчицей. Слово «хот-дог» заимствовано из английского языка и состоит из двух слов «hot» («горячий») и «dog» («собака»). Получается, когда вы просите продать вам хот-дог, вы намереваетесь купить «горячую собаку»? Звучит жутковато.

Хот-доги были изобретены не в Америке, а в Германии, на родине большинства сосисочных и колбасных изделий. Произошло это знаменательное событие в конце XIX века, тогда этот вид фастфуда назывался немецким словом «Dachshundwurst», что дословно переводится «колбаска-такса».

Оказывается, что собаки при производстве этого блюда не пострадали, «таксами» колбаски назывались, потому что были такими же длинными.

Вскоре этот рецепт был завезен в Америку. Там и появилось название «хот-дог», которое закрепилось за этим блюдом.

Каламбурное название принадлежит американскому иллюстратору Дардану, который захотел запечатлеть это явление, но не был уверен как пишется немецкое название, хотя и знал его дословный перевод. Поэтому он и назвал это блюдо «хот-дог».

  • Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов — М.: Советская энциклопедия, 1971.


Опубликовано

в

от

Метки:

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *