О случаях употребления слов «кампания» и «компания»

Square

«Кампания» и «компания» — не варианты одного и того же слова. В русском языке на этот случай есть определенный термин — подобные слова называются омофонами. Они звучат одинаково, но пишутся по-разному, их значения также различаются.

О слове «компания»

Причины отличия этих слов друг от друга кроются в происхождении

Лексема «компания» произошла от латинского «компаниа», которое дословно можно перевести как «совместный хлеб». Сначала так называли людей, обедающих или ужинающих вместе, затем значение лексемы расширилось. Считалось, что «компания» — это близкие друзья, братья, которые делятся друг с другом самым дорогим. В русском языке «компания» — группа людей, которая проводит время вместе, или организация (например, компания по производству одежды).

О слове «кАмпания»

У «кАмпании» другая история происхождения. Предок лексемы — латинское слово «кампус», которое переводится как «поле». В этом же языке боевые действия называли «кампаниа». Поэтому в русском слово означает ряд военных операций, которые проводятся в рамках одной стратегии и направлены на достижение одной цели. Другое значение — мероприятия общественного характера, которые также имеют одну или несколько целей. Например, «рекламная кАмпания» — это проект, включающий в себя стратегию продвижения, конкретные задачи, совокупность действий. При этом «рекламная кОмпания» — это организация, занимающаяся разработкой рекламы.

Библиографический список

  • Словарь трудностей русского языка. Д.Э. Розенталь — 2003.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *