«НА УКРАИНУ» И «НА ОКРАИНУ»

Вопрос от подписчика с к предыдущей публикации об употреблении предлогов «из» и «с»: почему «из Украины» и «на Украину»?
«На Украину» и «на Окраину»
В русском языке принято говорить «на Украину» и противоположный вариант «с Украины». В 2013 году украинские власти выдвинули требование признать нормативными варианты «в Украину» и «из Украины». По их мнению, так разорвалось бы историческое сравнение Украины с «окраиной». Но разве можно уничтожить какую-то часть истории, ведь в поздних памятниках украинские земли упоминаются под названием «Оукраина» (в значении - окраина). В давние времена «отправлялись на Оукраину», так и образовалась норма «на Украине», сохранившаяся и в современном русском языке.
Цитата из Ипатьевской летописи:
«И еха и Смоленьска в борзе; и приехавшю же емоу ко оукраине Галичькои, и взя два города Галичькыи, иоттоле поиде к Галичю».Из Псковской летописи:
«И по сем Андреи с полочаны и своея оукраины пригнавше без вести и повоеваша неколико селъ».
В Англию, но на Украину
Но почему же в русском языке считаются правильными варианты «на Украине» и «с Украины», но при упоминании других стран обычно мы используем предлоги «в» и «из» («в Венгрию/из Венгрии», «в Италию/из Италии», «в Финляндию/из Финляндии»)?
Лингвистический процесс непредсказуем, некоторые нормы в языке связаны с народной традицией употребления, их невозможно объяснить правилами. В русском языке укоренились именно конструкции «на Украине» и «с Украины». Мнение лингвистов разделилось: одни считают, что нужно просто запомнить необъяснимое, другие убеждены, что «на Украине» именно от «на окраине».
Кстати, примеров с необычным употреблением предлогов в русском языке множество: «работать на заводе» («вернуться домой с завода»), но «работать в офисе» («идти домой из офиса»), «завтра пойду на почту» («вернусь с почты»), но «необходимо сходить в аптеку» («идти из аптеки»). Подобные случаи нужно просто запомнить.
Итак, в общении с украинцами говорите «в Украину» и «из Украины», но по правилам русского языка нормативными считаются «на Украину» и «с Украины».
Библиографический список
- Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69
- Псковские летописи, т. I, издательство АН СССР, М.-Л., 1941, с. 21.
- О князе Ростиславе Берладниче, которого пригласили в Галич править галицкие бояре. Полное собрание русских летописей. Киев, 1989.
Что почитать на выходных?
Книги из нашего рекомендательного списка «30 легендарных зарубежных книг» со скидкой от 10%!